精品一区二区三区在线观看视频,亚洲人成亚洲人成在线观看,国产成人无码午夜视频在线观看 ,色婷婷AV一区二区三区之红樱桃

當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

從“翻譯世界”到“翻譯中國” ——用融通中外的語言傳播世界

發(fā)布時(shí)間:2025-3-7      閱讀次數(shù):133
從“翻譯世界”到“翻譯中國”-一用融通中外的語言傳播世男
 
復(fù)且大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院
College of Foreign Languages and Literature
 
主講人:黃友義
中國譯協(xié)常務(wù)副會(huì)長
中國翻譯研究院副院長
全國翻譯資格考試英語專家委員會(huì)主任
 
講座簡介:
黃友義
在新時(shí)代加強(qiáng)我國國際傳播能力與影響力的歷史性進(jìn)程中,中外翻譯具有重要使命與作用,也亟需構(gòu)建具有中國特色的翻譯思想與實(shí)力。講座聚焦翻譯實(shí)踐,深度解讀,通過典型的翻譯案例探討如何避免簡單地字對(duì)字的直譯,努力抓住中文的實(shí)質(zhì)含義,采用外國受眾所熟悉的表述方式,用融通中外的語言來講述中國故事。對(duì)外翻譯切忌一翻了之重在語言、思維和文化三個(gè)方面的平穩(wěn)溝通。講述中國故事,譯者要心中有外國受眾,提供高水平的翻譯,服務(wù)于新時(shí)代加強(qiáng)我國國際傳播的影響力、感召力、親和力、說服力、引導(dǎo)力。
時(shí)間:2025年3月8日 19:00-20:30地 點(diǎn):外文樓305主辦單位:外文學(xué)院翻譯系、MTI教育中心主 持 人:高永偉 教授
 
2025年03月07日
  返回>>Top
-x