精品一区二区三区在线观看视频,亚洲人成亚洲人成在线观看,国产成人无码午夜视频在线观看 ,色婷婷AV一区二区三区之红樱桃

當(dāng)前位置:首頁 > 最新公告

中國翻譯史國際研討會

發(fā)布時間:2025-5-17      閱讀次數(shù):30
「中國翻譯史國際研討會」旨在透過具體個案的深入研究,釋翻譯活動在中國文化及歷史發(fā)展的位置和貢獻(xiàn),並通過個案研究成果,探索跨領(lǐng)域翻譯史研究的模式、方法和思路,協(xié)力推動學(xué)科發(fā)展。自2015年起,研討每兩年舉一次,理不同主題,誠邀世界各地學(xué)者前來參加及宣讀論文。
第五屆中國翻譯史國際研討會以「文本與脈絡(luò)」(Text and Context)為主題。自翻譯研究文化轉(zhuǎn)向(Cultural Tumn)的出現(xiàn),學(xué)界突破翻譯規(guī)定性研究範(fàn)式,轉(zhuǎn)而關(guān)注影響翻譯活動的社會、歷史、文化因素。正如珊·巴斯奈特和安德烈·勒菲弗爾在《翻譯、歷史與文化》中所言,翻譯並非單純的語言轉(zhuǎn)換行為,它始終在脈絡(luò)(Context)中生,也總是從一段史中出現(xiàn),並移植到另一段歷史中去。本研討會邀請學(xué)者以「文本與脈絡(luò)」為主題,聚焦不同個案,探究翻譯文本的內(nèi)部元素及其生成、流與接受絡(luò),檢視意識形態(tài)、詩學(xué)以至政治等力量對翻譯文本與脈絡(luò)的操控,從而展現(xiàn)翻譯歷史的性和多元性。
報名與提
報名表格:掃描右下方二維碼或直接前往https://rct.cuhk.edu,hk/text-and-context-ch-cfp/下載。提交方法:學(xué)者可自組小組或以個人名義參會。請於2025年8月15日之前將填妥的報名表格及論文摘要(以250字為限)通電郵發(fā)送至翻譯研究中心(translationhistory@cuhk.edu.hk)。自組小組(不超過3人)需提交小組簡介(以250字為限)及組內(nèi)成員的論文摘要。所有論文摘要將由會議學(xué)術(shù)委員會密查,用通知將於2025年8月31日之前出。會議語言:普通話和英文
費(fèi)用:會議不收取會務(wù)費(fèi),參會者食宿自理。
18-20.122025
文本與脈絡(luò)
第五屆中國翻譯史國際研討會
Text and ContextThe Fifth International Conference on Chinese Translation History
香港中文大學(xué)The Chinese University of Hong Kong
翻 譯研究中心
RCT Research Centre for Translation
省群xReBartmentof Translation
 
2025年5月17日
 
 
  返回>>Top
-x